domingo, 18 de marzo de 2012

David Alfaro SIQUEIROS

DAVID ALFARO SIQUEIROS   


David Alfaro Siqueiros, 
José Clemente Orozco y 
Diego Rivera, 
los tres grandes del 
muralismo mexicano 
   José de Jesús Alfaro Siqueiros mejor conocido como David Alfaro Siqueiros, (Ciudad de México; 29 de diciembre de 1896 –Cuernavaca6 de enero de 1974) fue un pintor y militar mexicano.

   Su obra se enmarca en el grupo de pintores y muralistas mexicanos, junto a Diego Rivera y José Clemente Orozco. Estos muralistas expresionistas mexicanos anticiparon las tendencias neorrepresentativas o neoicónicas que se dieron hacia 1960.

   Sus frescos en exteriores se dedicaron a temas revolucionarios y sociales, para inspirar a las clases bajas.

ESTILO
   Su forma de pintar es esquemática. Siqueiros intentaba encontrar un dinamismo en la figura para crear movimiento. Siempre buscaba teorías para experimentar en ellas.
   Una de las formas en las que Siqueiros creaba movimiento era pintar con diversas líneas, a modo de boceto. Normalmente, estos trazos son negros y gruesos.
   En el Porfirismo a la Revolución, Siqueiros puso a prueba una de sus teorías donde tuvo que pintar a los guerrilleros en una pared transversal de modo que desde el centro, se viera un grupo como si solo fuese una pared y no tres.
   Son pinturas llenas de color, representan figuras con emociones intensas, como en El martirio de Cuauhtémoc.




OBRAS


El señor del Veneno. 1918. 
Acuarela y lápiz de color. 58 x 46 cm. 
Colección privada.  


El Senor del Veneno. 1918. 
Watercolor and crayon. 58 x 46 cm. 
Private collection. 

Carlos Orozco Romero. 1918. 
Óleo sobre arpillera. 86 x 58 cm. 
Colección privada.  


Carlos Orozco Romero. 1918. 
Oil on burlap. 86 x 58 cm. 
Private collection. 

La danza de la lluvia. 
Acuarela. 
Una ilustración Art Nouveau publicado en el periódico " El Universal ", 24 de enero de 1919. 


The Dance of the Rain. 
Watercolor. 
An Art Nouveau illustration published in the newspaper "El Universal", January 24, 1919. 

Amado de la Cueva. 1920. 
Óleo sobre lienzo. 127 x 91 cm. 
Patrimonio de Jalisco, Guadalajara, México.


Amado de la Cueva. 1920. 
Oil on canvas. 127 x 91 cm. 
Patrimony of Jalisco, Guadalahara, Mexico. 

Los Elementos. Techo sobre la escalera. 1922. 
Encáustica. Nacional Preparatoria, Escuela, de México, México. 


The Elements. Ceiling over stairway. 1922. 
Encaustic. National Preparatory School, Mexico, Mexico. 

Madre Proletaria. 1929. 
Óleo sobre arpillera. 249 x 180 cm. 
Museo de Arte Moderno, México, México. 


Proletarian Mother. 1929. 
Oil on burlap. 249 x 180 cm. 
Museum of Modern Art, Mexico, Mexico. 

Madre Campesina. 1929. 
Óleo sobre arpillera. 249 x 180 cm. 
 Museo de Arte Moderno, México, México. 


Peasant Mother. 1929. 
Oil on burlap. 249 x 180 cm. 
Museum of Modern Art, Mexico, Mexico. 

Zapata y Lombardo Toledano.  1930. 
Óleo sobre arpillera. Revolución Mexicana. 


Zapata and Lombardo Toledano. 1930. 
Oil on burlap. Mexican Revolution. 

Retrato de un niño muerto. 1931. 
Óleo sobre arpillera. 96 x 74 cm. Colección privada. 


Portrait of a Dead Child. 1931. 
Oil on burlap. 96 x 74 cm. Private collection. 

Hart Crane. 1931. 
Óleo sobre lienzo. 79 x 63 cm.


Hart Crane. 1931. 
Oil on canvas. 79 x 63 cm. 

Guerrilleros. Boceto para el mural América Tropical . 1932. 
Lápiz y tinta china. 28 x 21 cm. Colección privada. 


Guerilla Fighters. Sketch for the mural Tropical America. 1932. 
Pencil and india ink. 28 x 21 cm. Private collection. 

América Tropical. Reconstruida la representación de 1932. 
Cemento, mural al fresco (borrado con un lavado de color blanco). 
Olivera Street, Los Angeles, California, EE.UU.


Tropical America. Reconstructed rendering 1932. 
Cement fresco mural (obliterated with white wash). 
Olivera Street, Los Angeles, CA, USA. 

América Tropical. Detalle. 1932. 
Cemento mural al fresco (borrado con un lavado de color blanco). 
Olivera Street, Los Angeles, California, EE.UU. 


Tropical America. Detail. 1932. 
Cement fresco mural (obliterated with white wash). 
Olivera Street, Los Angeles, CA, USA. 

Retrato de la actual México. 1932. 
Mural al fresco. Colección privada.


Portrait of Present Day Mexico. 1932. 
Mural in fresco. Private collection. 

La madre del niño. 1936. 
Piroxilina. 76 x 61 cm. 
El Santa Barbara Museum of Art, Santa Barbara, California, EE.UU.


The Child Mother. 1936. 
Pyroxylin. 76 x 61 cm. 
The Santa Barbara Museum of Art, Santa Barbara, CA, USA. 

Nacimiento del fascismo. de 1936. 
Piroxilina sobre masonite. 75 x 60 cm. 
Sala de Arte Público Siqueiros, México, México.


Birth of Fascism. 1936. 
Pyroxylin on Masonite. 75 x 60 cm. 
Sala de Arte Publico Siqueiros, Mexico, Mexico. 

Cabeza de mujer. 1936. 
Piroxilina sobre masonite. 77 x 61 cm. 
Colección privada. 


Head of a Woman. 1936. 
Pyroxylin on Masonite. 77 x 61 cm. 
Private collection. 
George Gershwin. 1936. 
Óleo sobre lienzo. 170 x 230.5 cm. 
           Harry Ransom Humanities Research Center The University of Texas at Austin. U.S.A. 


George Gershwin. 1936. 
Oil on canvas. 170 x 230.5 cm. 
           Harry Ransom Humanities Research Center The University of Texas at Austin. U.S.A. 


El eco del grito. 1937. 
Piroxilina. 125 x 90 cm. 
El Museo de Arte Moderno, Nueva York, NY, EE.UU. 


The Echo of the Scream. 1937. 
Pyroxylin. 125 x 90 cm. 
The Museum of Modern Arts, New York, NY, USA. 

He Sob. 1939. 
48 x 24 ". Piroxilina. 122 x 61 cm. 
El Museo de Arte Moderno, Nueva York, NY, EE.UU. 


He Sob. 1939. 
48 x 24". Pyroxylin. 122 x 61 cm. 
The Museum of Modern Arts, New York, NY, USA. 

Etnografía. 1939. 
Piroxilina. 171 x 81 cm. 
Museo de Arte Moderno, Nueva York, NY, EE.UU. 


Ethnography. 1939. 
Pyroxylin. 171 x 81 cm. 
The Museum of Modern Arts, New York, NY, USA. 

Retrato de la burguesía. 1939. 
Piroxilina. 
 Unión Electrica. México, México.


Portrait of the Bourgeoisie. 1939. 
Pyroxyline. 
Electrician's Union. Mexico, Mexico. 

Retrato de la burguesía. 1939. 
Piroxilina. 
 Unión Electrica. México, México.


Portrait of the Bourgeoisie. 1939. 
Pyroxylin. 
Electrician's Union. Mexico, Mexico. 

Retrato de la burguesía. Detalle. 1939. 
Piroxilina. 
 Unión Electrica. México, México. 


Portrait of the Bourgeoisie. Detail. 1939. 
Pyroxylin. 
Electrician's Union. Mexico, Mexico. 

Muerte al invasor. 1941-42. 
Piroxilina, mural. 240 metros cuadrados.
Escuela México, Chillán, Chile. 


Death to the Invader. 1941-42. 
Pyroxylin, mural. 240 sq. m. 
Escuela Mexico, Chillan, Chile. 

Muerte al invasor. 1941-42. 
Piroxilina sobre masonite y contrachapado. 
Escuela México, punto de vista de la pared sur, Chillán, Chile.


Death to the Invader. 1941-42. 
Pyroxylin on masonite and plywood. 
Escuela Mexico, view of  the south wall, Chillan, Chile. 

Cuauhtémoc contra el mito. 1944. 
Piroxilina. 75 m cuadrados de Tecpan de Tlatelolco, México, México.


Cuauhtemoc against the Myth. 1944. 
Pyroxylin. 75 sq. m Tecpan de Tlatelolco, Mexico, Mexico. 

La Nueva Democracia. 1944-45. 
Piroxilina sobre tela. 
Palacio de Bellas Artes, Ciudad de México, México.


The New Democracy. 1944-45. 
Pyroxylin on canvas. 
Palace of Fine Arts, Mexico City,  Mexico. 

Patricios y los asesinos de Patricios. 1945. 
Piroxilina y celotex acrílico sobre masonite. 
El trabajo quedó inconcluso. Ex Aduana de Santo Domingo, la pared oeste, la ciudad de México, México.


Patricians and the Killers of Patricians. 1945. 
Pyroxylin and acrylic celotex on masonite. 
The work remained uncompleted. Ex Aduana de Santo Domingo, west wall, Mexico City, Mexico. 

Patricios y los asesinos de Patricios. 1945. 
Piroxilina y celotex acrílico sobre masonite. 
El trabajo quedó inconcluso. Ex Aduana de Santo Domingo, la pared oeste, la ciudad de México, México. 


Patricians and the Killers of Patricians. 1945. 
Pyroxylin and acrylic celotex on masonite. 
The work remained uncompleted. Ex Aduana de Santo Domingo, west wall, Mexico City, Mexico. 

Patricios y los asesinos de Patricios. Detalle. 1945. 
Piroxilina y celotex acrílico sobre masonite. 
El trabajo quedó inconcluso. Ex Aduana de Santo Domingo, la pared oeste, la ciudad de México, México. 


Patricians and the Killers of Patricians. Detail. 1945. 
Pyroxylin and acrylic celotex on masonite. 
The work remained uncompleted. Ex Aduana de Santo Domingo, underside of staircase, Mexico City, Mexico. 

Patricios y los asesinos de Patricios. Detalle. 1945. 
Piroxilina y celotex acrílico sobre masonite. 
El trabajo quedó inconcluso. Ex Aduana de Santo Domingo, la pared oeste, la ciudad de México, México. 


Patricians and the Killers of Patricians. Detail. 1945. 
Pyroxylin and acrylic celotex on masonite. 
The work remained uncompleted. Ex Aduana de Santo Domingo, underside of staircase, Mexico City, Mexico. 

El Coronelazo, Autorretrato. 1945. 
Piroxilina. 
Museo de Arte Moderno, México, México.


El Coronelazo, Self-Portrait. 1945. 
Pyroxylin. 
Museum of Modern Art, Mexico, Mexico. 

Autorretrato. 1946. 
Dibujo a lápiz. Colección privada.


Self-Portrait. 1946. 
Pencil drawing. Private collection. 

Nuestra imagen actual. de 1947. 
Piroxilina. 18 x 5,5 cm. 
Museo de Arte Moderno, México, México. 


Our Present Image. 1947. 
Pyroxylin. 18 x 5.5 cm. 
Museum of Modern Art, Mexico, Mexico. 

Retrato de Angélica. 1947. 
Piroxilina. 183 x 132 cm. 
Museo de Arte Moderno, México, México. 


Portrait of Angelica. 1947. 
Pyroxylin. 183 x 132 cm. 
Museum of Modern Art, Mexico, Mexico. 

José Clemente Orozco. 1947. 
Piroxilina. 122 x 100 cm. 
Museo Carrillo Gil, México, México. 


Jose Clemente Orozco. 1947. 
Pyroxylin. 122 x 100 cm. 
Carrillo Gil Museum, Mexico, Mexico. 

Caín en los Estados Unidos. 1947 
Piroxilina. 93 x 76 cm. 
Museo Carrillo Gil, México, México.


Cain in the United States. 1947 
Pyroxylin. 93 x 76 cm. 
Carrillo Gil Museum, Mexico, Mexico. 

El diablo en la Iglesia. 1947. 
Piroxilina. 218 x 156 cm. 
Instituto Nacional de Bellas Artes, México, México.


The Devil in the Church. 1947. 
Pyroxylin. 218 x 156 cm. 
Instituto Nacional de Bellas Artes, Mexico, Mexico. 

Retrato de Margarita Urueta dramaturgo. 1947. 
Piroxilina. 142 x 117 cm. 
Colección privada. 


Portrait of Dramatist Margarita Urueta. 1947. 
Pyroxylin. 142 x 117 cm. 
Private collection. 

Chichén Itzá Ardiente. 1948. 
Piroxilina. 91 x 71 cm. 
Museo Carrillo Gil, México, México. 


Chichen Itza Burning. 1948. 
Pyroxylin. 91 x 71 cm. 
Carrillo Gil Museum, Mexico, Mexico. 

La resurrección de Cuauhtémoc. 1950. 
Piroxilina sobre masonite. 
Palacio de Bellas Artes, Ciudad de México, México.


The Resurrection of Cuauhtemoc. 1950. 
Pyroxylin on masonite. 
Palace of Fine Arts, Mexico City, Mexico. 

Rey Cuauhtémoc. 1950. 
Piroxilina. 183 x 130 cm. 
Instituto Nacional de Bellas Artes, México, México.


King Cuauhtemoc. 1950. 
Pyroxylin. 183 x 130 cm. 
Instituto Nacional de Bellas Artes, Mexico, Mexico. 

El tormento de Cuauhtémoc. 1950. 
Piroxilina sobre masonite. 
Palacio de Bellas Artes, Ciudad de México, México. 


The Torment of Cuauhtemoc. 1950. 
Pyroxylin on masonite. 
Palace of Fine Arts, Mexico City, Mexico. 

El tormento de Cuauhtémoc. 
Lápiz sobre papel. 61 x 43 cm. 
Colección privada. 


The Torment of Cuauhtemoc. 
Pencil on paper. 61 x 43 cm. 
Private collection. 

El Buen Vecino. 1951. 
Piroxilina. 250 x 150 cm. 
Instituto Nacional de Bellas Artes, México, México.


The Good Neighbor. 1951. 
Pyroxylin. 250 x 150 cm. 
Instituto Nacional de Bellas Artes, Mexico, Mexico. 

El hombre amo, no esclavo de la tecnología. Detalle. 1952. 
Piroxilina sobre aluminio. 
Instituto Politécnico Nacional, México DF, México. 


Man the Master, not the Slave of Technology. Detail. 1952. 
Pyroxylin on aluminum. 
National Polytechnic Institute, Mexico City, Mexico. 

El hombre amo, no esclavo de la tecnología. Detalle. 1952. 
Piroxilina sobre aluminio. 
Instituto Politécnico Nacional, México DF, México. 


Man the Master, not the Slave of Technology. Detail. 1952. 
Pyroxylin on aluminum. 
National Polytechnic Institute, Mexico City, Mexico. 

Nuevo emblema de la Universidad. 1952. 
Piroxilina pintada dibujo. 125 x 70 cm. 
Colección privada. 


New University Emblem. 1952. 
Pyroxylin painted sketch. 125 x 70 cm. 
Private collection. 

Por una seguridad completa de todos los mexicanos en el trabajo. 1952-54. 
Vinilita y piroxilina sobre madera contrachapada y de fibra de vidrio. 
Hospital de la Raza, la Ciudad de México, México. 


For the Complete Safety of all Mexicans on Work. 1952-54. 
Vinylite and pyroxyline on plywood and fiberglass. 
Hospital de la Raza, Mexico City, Mexico. 

Por una seguridad completa de todos los mexicanos en el trabajo. 1952-54. 
Vinilita y piroxilina sobre madera contrachapada y de fibra de vidrio. 
Hospital de la Raza, la Ciudad de México, México. 


For the Complete Safety of all Mexicans on Work. 1952-54. 
Vinylite and pyroxyline on plywood and fiberglass. 
Hospital de la Raza, Mexico City, Mexico. 

Por una seguridad completa de todos los mexicanos en el trabajo. 1952-54. 
Vinilita y piroxilina sobre madera contrachapada y de fibra de vidrio. 
Hospital de la Raza, la Ciudad de México, México. 


For the Complete Safety of all Mexicans on Work. 1952-54. 
Vinylite and pyroxyline on plywood and fiberglass. 
Hospital de la Raza, Mexico City, Mexico. 

Por una seguridad completa de todos los mexicanos en el trabajo. 1952-54. 
Vinilita y piroxilina sobre madera contrachapada y de fibra de vidrio. 
Hospital de la Raza, la Ciudad de México, México. 


For the Complete Safety of all Mexicans on Work. 1952-54. 
Vinylite and pyroxyline on plywood and fiberglass. 
Hospital de la Raza, Mexico City, Mexico. 

Por una seguridad total Social de todos los mexicanos. 1953-56. 
Vinilita y piroxilina. 310 metros cuadrados. 
Hospital de La Raza, México, México. 


For Complete Social Security of All Mexicans. 
1953-56. Vinylite and pyroxyline. 310 sq. m. 
Hospital de La Raza, Mexico, Mexico. 

Por una seguridad total Social de todos los mexicanos. 1953-56. 
Vinilita y piroxilina. 310 metros cuadrados. 
Hospital de La Raza, México, México. 


For Complete Social Security of All Mexicans. 
1953-56. Vinylite and pyroxyline. 310 sq. m. 
Hospital de La Raza, Mexico, Mexico. 


Por una seguridad total Social de todos los mexicanos. 1953-56. 
Vinilita y piroxilina. 310 metros cuadrados. 
Hospital de La Raza, México, México. 


For Complete Social Security of All Mexicans. 
1953-56. Vinylite and pyroxyline. 310 sq. m. 
Hospital de La Raza, Mexico, Mexico.  

Las personas de la Universidad. La Universidad para el pueblo. 1952-56. 
Alivio del mosaico. 
Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad de México, México.


The People for the University. The University for the People. 1952-56. 
Relief Mosaic. 
National Autonomous University of Mexico, Mexico City, Mexico. 

Excomunión y ejecución del cura Hidalgo. 1953. 
Piroxilina. 9 metros cuadrados. 
Universidad de San Nicolás, Morella, Michoacán, México. 


Excommunication and Execution of Father Hidalgo. 1953. 
Pyroxylin. 9 sq. m. 
University of San Nicolas, Morella, Michoacan, Mexico.

Calles de México. 1956. 
Piroxilina. 
Colección privada. 


Streets of Mexico. 1956. 
Pyroxylin. 
Private collection. 

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
De la mano derecha la sección que muestra la huelga de los mineros cananeo de 1906, con William C. Green, de la Compañía Minera Verde consolidado de América, y Fernando Palomares, líder del Partido Liberal Mexicano, que luchan por la posesión de la bandera de México. En la mano derecha de la pared de Porfirio Díaz, ministros y cortesanos. 
Salón de la Revolución, Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Right-hand section showing the Cananean miners' strike of 1906, with William C. Green of the Green Consolidated Mining Company of America, and Fernando Palomares, leader of the Mexican Liberal Party, struggling for the possession of the flag of Mexico. On the right-hand wall Porfirio Diaz, Ministers and Courtesans. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico.   

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución - Mártires y jinete revolucionario. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada, Salón de la Revolución, detalle de la sección de la izquierda. 
Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution - The Martyrs and Mounted Revolutionary. 1957-65.  
Acrylic on plywood, Hall of the Revolution, detail of left-hand section.
National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico. 

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución - El pueblo en armas. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. La mano izquierda la sección, que muestra los mártires, los revolucionarios, los ideólogos y los líderes de la revolución. 
Salón de la Revolución, Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution - The People in Arms. 1957-65. 
Acrylic on plywood. Left-hand section, showing martyrs, the revolutionists, the ideologues and the leaders of the revolution. 
Hall of the Revolution,  National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico. 

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución, los revolucionarios. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. Salón de la Revolución. 
Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution - The Revolutionaries. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution,  National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico. 

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución . Detalle. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. Salón de la Revolución. 
Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution. Detail. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico. 

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución . Detalle. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Salón de la Revolución, Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México.


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution. Detail. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico. 

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución . Detalle. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Salón de la Revolución, Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México.


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution. Detail. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico. 

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución . Detalle. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Salón de la Revolución. Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution. Detail. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico. 

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución . Detalle. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Salón de la Revolución. Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 

From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution. Detail. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico.

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución . Detalle. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Salón de la Revolución. Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 

From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution. Detail. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico.

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución . Detalle. 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Salón de la Revolución. Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 

From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution. Detail. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico.

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución - Porfirio Díaz, ministros y cortesanos. 1957-65.
 Acrílico sobre madera contrachapada. 
Salón de la Revolución, Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution - Porfirio Diaz, Ministers and Courtesans. 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico. 

De la dictadura de Porfirio Díaz a la Revolución - Porfirio Díaz, los ministros y cortesanos (detalle). 1957-65. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Salón de la Revolución, Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México, México. 


From the Dictatorship of Porfirio Diaz to the Revolution - Porfirio Diaz, Ministers and Courtesans (detail). 1957-65. 
Acrylic on plywood. 
Hall of the Revolution, National History Museum, Chapultepec Castle, Mexico City, Mexico. 

El Revolucionario. 1957. 
Piroxilina. 122 x 91 cm. 
Colección privada. 


The Revolutionary. 1957. 
Pyroxylin. 122 x 91 cm. 
Private collection. 

Defensa de la futura victoria de la ciencia médica sobre el cáncer. Detalle. 1958. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Centro Médico Nacional, México DF, México. 
Este mural fue retirado después de un daño irreparable a la construcción en el terremoto de México de 1985.


Defense of the Future Victory of Medical Science over Cancer. Detail. 1958. 
Acrylic on plywood. 
National Medical Center, Mexico City, Mexico. 
This mural was taken down after irreparable damage to the building in the Mexican earthquake of 1985. 

Defensa de la futura victoria de la ciencia médica sobre el cáncer. Detalle de la pared central. 1958. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Centro Médico Nacional, México DF, México.


Defense of the Future Victory of Medical Science over Cancer. Detail of central wall. 1958.
Acrylic on plywood. 
National Medical Center, Mexico City, Mexico. 

Defensa de la futura victoria de la ciencia médica sobre el cáncer. Detalle. 1958. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Centro Médico Nacional, México DF, México.


Defense of the Future Victory of Medical Science over Cancer. Detail. 1958. 
Acrylic on plywood. 
National Medical Center, Mexico City, Mexico. 

Defensa de la futura victoria de la ciencia médica sobre el cáncer. Detalle. 1958. 
Acrílico sobre madera contrachapada. 
Centro Médico Nacional, México DF, México.


Defense of the Future Victory of Medical Science over Cancer. Detail. 1958. 
Acrylic on plywood. 
National Medical Center, Mexico City, Mexico. 

Historia del Teatro y Cinematografía. Detalle. 1958-63. 
Mural, acrílico. 
El teatro Jorge Negrete, México, México.


History of the Theater and Cinematography. Detail. 1958-63. 
Mural, acrylic. 
Jorge Negrete theater, Mexico, Mexico. 

Historia del Teatro y Cinematografía. Detalle. 1958-63. 
Mural, acrílico. 
El teatro Jorge Negrete, México, México.


History of the Theater and Cinematography. Detail. 1958-63. 
Mural, acrylic.
 Jorge Negrete theater, Mexico, Mexico. 

Historia del Teatro y Cinematografía. Detalle. 1958-63. 
Mural, acrílico. 
El teatro Jorge Negrete, México, México.


History of the Theater and Cinematography. Detail. 1958-63. 
Mural, acrylic. 
Jorge Negrete theater, Mexico, Mexico. 

Historia del Teatro y Cinematografía. Detalle. 1958-63. 
Mural, acrílico. 
El teatro Jorge Negrete, México, México.


History of the Theater and Cinematography. Detail. 1958-63. 
Mural, acrylic. 
Jorge Negrete theater, Mexico, Mexico. 

Las mujeres de Chilpancingo. 1960. 
Piroxilina sobre madera. 81 x 61 cm. 
Colección privada. 


Women of Chilpancingo. 1960. 
Pyroxylin on wood. 81 x 61 cm. 
Private collection. 

Lucha por la Emancipación. 1961. 
Acrílico. 76 x 61 cm. 
Colección privada.


Struggle for Emancipation. 1961. 
Acrylic. 76 x 61 cm, . 
Private collection. 

Incomunicación. 1961. 
Acrílico. 32 x 24.


Solitary Confinement. 1961. 
Acrylic. 32 x 24. 

Autorretrato. 1961. 
Acrílico. 81 x 61 cm. 
Colección privada.


SelfPortrait. 1961. 
Acrylic. 81 x 61 cm. 
Private collection. 

Paz. 1961. 
Acrílico. 
Colección privada.


Peace. 1961. 
Acrylic. 
Private collection. 

Suficiente. 1961. 
Acrílico. 61 x 48 cm. 
Colección privada.


Enough. 1961. 
Acrylic. 61 x 48 cm. 
Private collection. 

Cristo. 1965. 
Acrílico. 61 x 48 cm. 
Galería del Vaticano, Vaticano. 


Christ. 1965. 
Acrylic. 61 x 48 cm. 
Vatican Gallery, Vatican. 

La Marcha de la Humanidad. 1971. 
Paneles de asbesto, cemento, metal, acrílico y piroxilina. 
Polyforum Cultural, Parque de Lama, la Ciudad de México, México.


The March of Humanity. 1971. 
Asbestos panels, cement, metal, acrylic and pyroxyline. 
Cultural Polyforum, Parque de Lama, Mexico City, Mexico. 

La Marcha de la Humanidad. 1971. 
Paneles de asbesto, cemento, metal, acrílico y piroxilina. 
Polyforum Cultural, Parque de Lama, la Ciudad de México, México.


The March of Humanity. 1971. 
Asbestos panels, cement, metal, acrylic and pyroxyline. 
Cultural Polyforum, Parque de Lama, Mexico City, Mexico. 

La Marcha de la Humanidad. 1971. 
Paneles de asbesto, cemento, metal, acrílico y piroxilina. 
Polyforum Cultural, Parque de Lama, la Ciudad de México, México.


The March of Humanity. 1971. 
Asbestos panels, cement, metal, acrylic and pyroxyline. 
Cultural Polyforum, Parque de Lama, Mexico City, Mexico. 

La Marcha de la Humanidad. 1971. 
Paneles de asbesto, cemento, metal, acrílico y piroxilina. 
Polyforum Cultural, Parque de Lama, la Ciudad de México, México.


The March of Humanity. 1971. 
Asbestos panels, cement, metal, acrylic and pyroxyline. 
Cultural Polyforum, Parque de Lama, Mexico City, Mexico. 

Polyforum Cultural. Exterior. 1971. 
Paneles de asbesto, cemento, metal, acrílico y piroxilina. 
Parque de Lama, la Ciudad de México, México.


Cultural Polyforum. Exterior. 1971. 
Asbestos panels, cement, metal, acrylic and pyroxyline. 
Parque de Lama, Mexico City, Mexico. 

Polyforum Cultural. Exterior. 1971. 
Paneles de asbesto, cemento, metal, acrílico y piroxilina. 
Parque de Lama, la Ciudad de México, México.


Cultural Polyforum. Exterior. 1971. 
Asbestos panels, cement, metal, acrylic and pyroxyline. 
Parque de Lama, Mexico City, Mexico. 
Alegoría de la Igualdad Racial. 
Dibujo para un proyecto en La Habana, Cuba. 1943. 


Allegory of Racial Equality. 
Drawing for a project in Havana, Cuba. 1943. 



FOTOGALERIA DE DAVID ALFARO SIQUEIROS


   José de Jesús Alfaro Siqueiros
(Camargo; 29 de diciembre de 1896 – 
Cuernavaca; 6 de enero de 1974).  
   Sin embargo, es conocido como David Alfaro Siqueiros.
   Diego Rivera y David Alfaro Siqueiros fueron de izquierdas. Y como hombres de izquierdas se confrontaron a partir de sus diferencias ideológicas –uno acogió a Trotsky, otro lo persiguió–, a lo cual se sumó su perenne rivalidad como soles del universo muralístico mexicano.


   Siqueiros, durante la Guerra Civil Española (1936-1939), luchó como voluntario.  
   El 24 de mayo de 1940 intentó asesinar a León Trotsky. Siqueiros con la complicidad de Shelton Harte, guardaespaldas de Trotsky, perpetró en la casa de Coyoacán acompañado de veinte hombres. Realizaron más de cien disparos, sin embargo los guardaespaldas fieles a Trotsky repelieron la agresión evitando que hubiera heridos. 
   Debido al atentado contra León Trotsky, se exilió en Chile durante 1941. En Chillán pintó "Muerte al invasor". En 1944 emigró a Cuba donde pintó "Alegoría de la igualdad racial en Cuba".
En 1946 Siqueiros regresó a la Ciudad de México y pintó en la ex aduana de Santo Domingo, hoy Secretaria de Educación Pública su mural "Patricios y Patricidas". En su casa realizó el mural "Cuauhtémoc contra el mito" y más tarde pintó en el Palacio de Bellas Artes el tríptico "Nueva Democracia" En 1947 realizó el famoso lienzo titulado "Nuestra imagen actual".

   En 1960 terminó el mural en el Castillo de Chapultepec titulado "Del Porfirismo a la Revolución". Ese año, el 9 de agosto fue perseguido, aprehendido y acusado de disolución social dado que Siqueiros era el presidente del "Comité de Presos Políticos y la Defensa de Libertades Democráticas". Fue encarcelado 4 años en la prisión de Lecumberri. Durante esa estancia, Siqueiros realizó numerosos bocetos para el proyecto de la decoración del Hotel "Casino de la Selva", propiedad de Manuel Suárez y Suárez. 


Retrato de David Alfaro Siqueiros por José Juárez. 













Sepulcro de Siqueiros en la Rotonda
de las Personas Ilustres (México)
. 
David Alfaro Siqueiros falleció en CuernavacaMorelos, el 6 de enero de 1974. Su cuerpo fue inhumado en la Rotonda de las Personas Ilustres. Días antes de su muerte, Siqueiros donó su casa en Polanco al pueblo de México que, desde 1969, la había dedicado a Salas de Arte Público y al Museo de Composición de Pintura Mural. 

4 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. El arte de David Alfaro Siqueiros, me parece sumamente interesante, por la gran creatividad que ponía en cada una de sus obras, las cuales tienen un significado profundo, que te lleva más allá de la frase del "arte por el arte", pienso que este gran señor tenía mucha visión para plasmar sus obras, con perfectas formas, una gran estética, con un estilo único, con un toque de surrealismo, pero sin dejar fuera el sentido social de muchas de sus obras, uno de los precursores de la pintura en muro, de la cual había un cierto escepticismo en otros artistas que no le veían el sentido de pintar en las paredes, era sin duda un genio este gran artista.

    ResponderEliminar
  3. Excelente página y asombrosa compilación de sus obras, nunca la borres <3

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...